Újabb versem került fel a „Magyarul Bábelben” Műfordítók és műfordítások portáljára, immár a második.
Ismét Tauber Ferenc nevéhez fűződik, aki az egyik legfontosabb szonettemet fordította német nyelvre. A köd mögött érzékenyítő tartalma miatt különösen kedves nekem. Az is emlékezetessé tette, hogy a „Jelek 2021” pályázaton első helyezést értem el vele.
Nehéz szonett, minden elismerésem a nagyszerű – tartalmi és formai szempontból is remek – fordításért. 😊
Kedves Ferenc,
köszönöm szépen a megtisztelő kiválasztást
és a gondos fordítást!
Nagy örömet szereztél vele.
😊
A kép forrása:
„Magyarul Bábelben” Műfordítók és műfordítások portálja
(saját szerkesztés).
A kép forrása: web
[Tamara Špitaler Škorić – Beggar (Koldus)].